Usluge stolnog izdavaštva

Usluge stolnog izdavaštva (engl. desktop publishing services – DTP) ključni su dio grafičkog formatiranja teksta ili grafičkog izgleda na specifičnom formatu. Na ovo se odnose drugi pojmovi kao što je izgled stranice, teksta ili prijeloma teksta.

Kod prevođenja letaka, priručnika, datoteka i drugih tekstova, moraju zadržati originalni oblik nakon prijevoda. Izgled teksta uzima u obzir razmak slova i linija da bi ponudio čitatelju ugodno vizuelno isksutvo koje potječe nastavak čitanja.

Obično je potrebno grafički dizajnirati različite dijagrame, sheme, tabele, figure i druge grafičke elemente koji bi mogli promijeniti oblik tijekom procesa prevođenja.

Kojim tekstovima je potreban dodatni grafički dizajn?

  • letci,
  • posteri,
  • časopisi,
  • knjige,
  • datoteke,
  • brošure,
  • godišnja izvješća,
  • novine,
  • fikcije, itd.

K&J Translations koriste profesionalni softver za grafičko dizajniranje i jamče da je Vaš prijevod identičan originalu. Mi dizajniramo i, ako je potrebno, pripremamo razna izdanja za tiskanje, jer imamo mnogo godina iskustva u ovom polju.

Pored elektronskog izdavaštva, nudimo i sljedeće usluge:

  • Dodatno lektoriranje teksta (preporučuje se posebno ako je tekst u svrhu objave ili marketinga).
  • Prijevod teksta.
Cijene prijevoda
Prijevodi

U slučaju da prvo trebate prevesti tekst, a tek posljedično ga snimiti, rado ćemo vam pomoći! Kontaktirajte nas i recite nam više o svom projektu, a naš voditelj projekata će za vas pripremiti besplatnu ponudu!

    Besplatna
    procjena